-
1 all'occasione
all'occasionegegebenenfallsDizionario italiano-tedesco > all'occasione
2 all'occasione
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > all'occasione
3 all'occasione
сущ.общ. при случае4 all'occasione, se si presenta l'occasione
Dizionario Italiano-Inglese > all'occasione, se si presenta l'occasione
5 caccia all'occasione
caccia all'occasioneSchnäppchenjagdDizionario italiano-tedesco > caccia all'occasione
6 occasione
occasione f 1) случай, стечение обстоятельств occasione fortunata-- счастливый случай, счастливая случайность occasione non sperata -- неожиданный <нежданный> случай occasione coi fiocchi -- исключительно удобный случай, блестящая возможность, счастливое стечение обстоятельств approfittare dell'occasione -- воспользоваться случаем cogliere l'occasione -- воспользоваться случаем non tralasciare lasciarsi sfuggire> l'occasione -- не упустить случая all' occasione -- при случае secondo l'occasione -- смотря по обстоятельствам presentandosi l'occasione, alla prima occasione -- при первом удобном случае un acquisto d'occasione -- дешевое, по случаю (обычно на распродаже по сниженным ценам) oggetti d'occasione -- уцененные товары 2) причина, повод dare occasione -- дать повод senza occasione -- без всякого повода 3) событие, случай discorso d'occasione -- речь, произносимая по ( какому-л) случаю, в связи с каким-л событием; iron ╚соответствующая╩ речь in occasione di... -- в связи с..., по случаю... l'occasione fa l'uomo ladro prov -- плохо не клади, вора в грех не вводи 7 occasione
occasioneoccasione [okka'zio:ne]sostantivo Feminin1 (opportunità) Gelegenheit Feminin; cogliere l'occasione die Gelegenheit nutzen; perdere un'occasione eine Gelegenheit verpassen2 commercio Gelegenheitskauf Maskulin, Angebot neutro; auto d'occasione Gebrauchtwagen Maskulin3 (circostanza) Gelegenheit Feminin, Anlass Maskulin; all'occasione gegebenenfalls; con l'occasione bei der Gelegenheit; in occasione di... anlässlich +genitivo; per l'occasione aus diesem Anlass; l'occasione fa l'uomo ladro proverbiale, proverbio Gelegenheit macht Diebe4 (motivo) Grund Maskulin, Anlass MaskulinDizionario italiano-tedesco > occasione
8 occasione
f ( opportunità) opportunity, chance( evento) occasion( affare) bargainautomobile f d'occasione second-hand or used carcogliere l'occasione seize the opportunity, jump at the chance colloq all'occasione if necessaryin occasione di on the occasion of* * *occasione s.f.1 occasion: per l'occasione comprò un cappello nuovo, she bought a new hat for the occasion; in occasione delle tue nozze..., on the occasion of your wedding...; festeggiare in occasione dell'anniversario, to celebrate on (the occasion of) s.o.'s anniversary; in molte occasioni, on many occasions // frasi d'occasione, stock phrases; parole d'occasione, conventional remarks // poesie d'occasione, occasional poems2 ( opportunità) opportunity, chance, occasion; ( di lavoro) opening: un ' occasione unica, the chance of a lifetime // all'occasione, when necessary (o should the need arise): all'occasione si presta molto, when circumstances require it he is very helpful // ogni occasione è buona per litigare!, if you want to quarrel, you can always find an excuse! // l'occasione fa l'uomo ladro, (prov.) opportunity makes the thief3 ( buon affare) bargain: quell'appartamento è una vera occasione, that flat is a real bargain; prezzo, merce d'occasione, bargain price, lot; banco delle occasioni, bargain counter; è una vera occasione a quel prezzo, it's a good buy at that price // d'occasione ( usato), second-hand: automobile d'occasione, second-hand car; ho comperato questo libro d'occasione, I bought this book second-hand4 ( causa) cause: dare occasione a critiche, to give cause for criticism; l'auto è stata occasione di litigi, the car gave rise to quarrels (o caused quarreling).* * *[okka'zjone]sostantivo femminile1) occasion, chance, opportunityperdere o lasciarsi sfuggire un'occasione to miss an opportunity; non ci sarà un'altra occasione! you won't get a second chance! vorrei approfittare dell'occasione per dire I should like to take this opportunity to say; all'occasione, se si presenta l'occasione if the occasion arises; in occasione di — on the occasion of
2) (affare vantaggioso) bargain3) (motivo) cause, occasiondare a qcn. occasione di — to give sb. cause to do
d'occasione — [ poema] occasional
••l'occasione fa l'uomo ladro — prov. opportunity makes the thief
* * *occasione/okka'zjone/sostantivo f.1 occasion, chance, opportunity; questa è la tua occasione! now's your chance! cogliere l'occasione per fare to seize the opportunity to do; perdere o lasciarsi sfuggire un'occasione to miss an opportunity; non ci sarà un'altra occasione! you won't get a second chance! vorrei approfittare dell'occasione per dire I should like to take this opportunity to say; all'occasione, se si presenta l'occasione if the occasion arises; in occasione di on the occasion of2 (affare vantaggioso) bargain; questo computer è una vera occasione this computer is a real bargain; il mercato delle -i the secondhand market; un'auto d'occasione a bargain car3 (motivo) cause, occasion; essere occasione di to give rise to; dare a qcn. occasione di to give sb. cause to dol'occasione fa l'uomo ladro prov. opportunity makes the thief.9 occasione
f1) случай, стечение обстоятельствoccasione fortunata / favorevole — счастливый случай, счастливая случайностьoccasione non sperata / straordinaria — неожиданный / нежданный / исключительный случайoccasione coi fiocchi / d'oro — исключительно удобный случай, блестящая возможность, счастливое стечение обстоятельствcogliere l' / approfittare dell'occasione — воспользоваться случаемnon tralasciare / non lasciarsi sfuggire l'occasione — не упустить случаяsecondo l'occasione — смотря по обстоятельствамpresentandosi / quando si presenterà l'occasione, alla prima occasione — при первом удобном случаеun acquisto d'occasione — дешёвое приобретение, покупка по случаю ( обычно на распродаже по сниженным ценам)2) причина, поводdare occasione — дать повод3) событие, случайdiscorso d'occasione — речь, произносимая по ( какому-либо) случаю, в связи с каким-либо событием; ирон. "соответствующая" речьin occasione di... — в связи с..., по случаю...•Syn:••l'occasione fa l'uomo ladro prov — плохо не клади, вора в грех не вводи10 occasione
occaś ione f 1) случай, стечение обстоятельств occasione fortunatalasciarsi sfuggire> l'occasione — не упустить случая all' occasione — при случае secondo l'occasione — смотря по обстоятельствам presentandosil'occasione, alla prima occasione — при первом удобном случае un acquisto d'occasione — дешёвое, по случаю ( обычно на распродаже по сниженным ценам) oggetti d'occasione — уценённые товары 2) причина, повод dare occasione — дать повод senza occasione — без всякого повода 3) событие, случай discorso d'occasione — речь, произносимая по ( какому-л) случаю, в связи с каким-л событием; iron «соответствующая» речь in occasione di … — в связи с …, по случаю …11 occasione
f.1.1) (удобный) случай (m.); счастливая случайность; возможностьha perso un'occasione, e forse l'occasione — он упустил возможность - может быть, единственную и неповторимую
non si lascia mai sfuggire l'occasione di flirtare con una bella ragazza — он не упускает случая пофлиртовать с хорошенькой девушкой
quando me se ne presenterà l'occasione farò un viaggio a Londra — как только представится случай, я съезжу в Лондон
è un tipo placido, ma all'occasione reagisce — он смирный человек, но, в случае чего, может дать сдачи
2) (circostanza) обстоятельство (n.)in occasione di — по случаю + gen.
regolarsi secondo le occasioni — действовать смотря по обстоятельствам (в зависимости от обстоятельств, с учётом обстановки)
3) (affare) выгодная покупка; находка; удачаcompralo, è un'occasione! — бери, за эту цену нигде не купишь!
2.•l'occasione fa l'uomo ladro — плохо не клади, в грех не вводи
12 occasione sf
[okka'zjone]1) (opportunità) opportunity, (caso favorevole) chancesarebbe l'occasione buona per fare... — it would be an ideal opportunity to do...
avere occasione di fare qc — to have the chance o opportunity of doing sth
2) (circostanza) occasiona seconda delle o secondo le occasioni — depending on circumstances o on the situation
3) (motivo, pretesto) occasion, causedare occasione a — to cause, give rise to
4) (buon affare) bargaind'occasione — (a buon prezzo) bargain attr, (di seconda mano) secondhand
13 occasione
sf [okka'zjone]1) (opportunità) opportunity, (caso favorevole) chancesarebbe l'occasione buona per fare... — it would be an ideal opportunity to do...
avere occasione di fare qc — to have the chance o opportunity of doing sth
2) (circostanza) occasiona seconda delle o secondo le occasioni — depending on circumstances o on the situation
3) (motivo, pretesto) occasion, causedare occasione a — to cause, give rise to
4) (buon affare) bargaind'occasione — (a buon prezzo) bargain attr, (di seconda mano) secondhand
14 occasione
ж.1) случай, возможностьall'occasione — при возможности, когда представится случай
2) причина, повод3) обстоятельство, случай••auto d'occasione — машина, приобретённая по случаю
4) товар по выгодной цене (со скидкой и т.п.)* * *сущ.1) общ. шанс (это большой шанс — (questa) e' una grande occasione), причина, событие, повод, случай, стечение обстоятельств2) фин. товар, распродаваемый со скидкой15 occasiòne
f случай, възможност: alla prima occasiòne при първа възможност; avere l'occasiòne di имам възможност; Ќ in occasiòne di в чест на, по случай; all'occasiòne при удобен случай; merce d'occasiòne преоценена стока.16 occasione
Dizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > occasione
17 при
I предлог + П(около, возле, по месту и времени) presso a [di], accanto a, vicino aпри дороге — accanto alla stradaII предлог + П1) (предмета, лица, учреждения, к которому присоединено, от которого зависит что-л.) presso; alle dipendenze (di qc, qd)столовая при заводе — mensa aziendale [presso l'officina]2) (лица, в присутствии которого что-л. происходит) in presenza di; davanti a; al cospetto di книжн. уст.это произошло при нем — questo è accaduto in [alla] sua presenza3) ( лица и времени его деятельности) sotto, durante, ai tempi diпри его жизни — quando era in vita; lui vivente4) (события, факта, с которым действие совпадает по времени) all'atto di, in caso di; aпри пожаре звонить по телефону... — in caso d'incendio telefonare...при каждом звонке он бежал к двери — ad ogni scampanellata correva verso la porta5) (лица, имеющего что-л. в наличии; обычно с личными и возвратными местоимениями) con, addosso (тж. на себе); dietro; seco книжн. уст.6) (денег, вещей, предметов, имеющихся в наличии у кого-л.) con sé; (перев. тж. лексическими средствами)7) (наличия качества, свойства, условия) con, nonostante, tenendo conto di, tenendo presente, stando cosìпри всем том... — con tutto ciò...при таких обстоятельствах... — stando così le cose..., se è così...при случае — all'occasione, se si presenta l'occasione9) (с некоторыми существительными образует сочетания, приближающиеся к сложным предлогам)посредством, благодаря, вследствие — per mezzo di, grazie a, tramite; con l'aiuto di10) (в некоторых случаях перев. тж. герундием соответствующего глагола или субстантивированной неопределенной формой)при переправе через реку — nell'attraversare il fiume; attraversando il fiume; nell'attraversamento del fiume18 при случае
1) ( при необходимости) all'occorrenza, in caso di bisogno / necessità, eventualmente2) (иногда; если представится возможность) all'occasione; se capita; se si presenta l'occasione; al caso19 proprio
(pl -ri) 1. adj own( caratteristico) typical( adatto) propera proprie spese at one's own expense2. adv ( davvero) reallyè proprio lui che me l'ha chiesto he's the one who asked me!è proprio impossibile that is quite impossible3. m ( beni) personal propertylavorare in proprio be self-employed* * *proprio agg.poss. one's (own); of one's own; ( di lui) his (own); ( di lei) her (own); ( di cosa o animale) its (own); ( di loro) their (own): amare la propria famiglia, to love one's family; seguire i propri istinti, to follow one's instincts; morire per il proprio paese, to die for one's country; badare ai fatti propri, to mind one's own business; ognuno ha il proprio modo di pensare, everyone has his (o their) own way of thinking; ciascuno tornerà a casa con i propri mezzi, everyone will find his (o their) own way home; in casa propria uno può fare quello che vuole, one can do as one likes in one's own home (o you can do as you like in your own home); rimettete ogni cosa al proprio posto, put everything back in its place; ciascuno ( di noi) ama i propri figli, we all love our (own) children; tutti hanno guardato al proprio interesse, they all looked after their own interests; è il sogno di tutti avere una casa propria, it's everyone's dream to own his (o their) own house (o to have a house of his o their own) // per conto proprio, on one's own: si è messo per conto proprio, he set up on his own; vogliono starsene per conto proprio, they want to be on their own // di proprio pugno, di propria mano, in one's own hand (writing) // fare di testa propria, to do as one pleases // fare del proprio meglio, to do one's best // amor proprio, self-esteem (o self-respect) // Con uso rafforzativo o enfatico: l'ho visto con i miei propri occhi, I saw it with my own eyes; l'ha preparato con le sue proprie mani, she prepared it with her own hands; ha una teoria sua propria, he has a theory of his own // Sue proprie mani (abbr. SPM), ( sulle buste) personal◆ pron.poss. one's own; ( di lui) his (own); ( di lei) hers, her own; ( di cosa o animale) its own; ( di loro) theirs, their own: anteporre il bene altrui al proprio, to put other people's interests before one's own; poiché ero senza macchina, mi disse di usare la propria, as I hadn't got my car, he offered me his (own); noi ci teniamo le nostre idee; loro si tengano le proprie, we've got our ideas, so let them have theirs (o their own) ∙ Come si nota dagli esempi l'agg. e pron. proprio concorda con il possessore a cui si riferisce.proprio agg.1 ( caratteristico) typical, characteristic; peculiar (to s.o., sthg.): con quell'arroganza che gli è propria, with his typical (o characteristic) arrogance; la ragione è propria dell'uomo, reason is peculiar to man2 ( adatto, appropriato, opportuno) appropriate (to s.o., sthg., to do), fit (for s.o., sthg., to do), fitting (s.o., sthg.), suitable, right (for s.o., sthg., to do); suited (pred.): divertimento proprio alla vecchiaia, pastime suitable for old age; la primavera è la stagione propria alle passeggiate in campagna, spring is the right season for country walks; trovare la definizione propria ad un fenomeno, to find the suitable definition for a phenomenon; ha usato uno stile proprio all'argomento, he used a style suitable (o appropriate) to the subject; questo vestito è proprio all'occasione, this dress is well-suited to the occasion3 ( letterale) exact, literal: il senso proprio di una parola, the exact (o literal) sense of a word // vero e proprio, real (o proper o pure): questo è un vero e proprio furto, it's pure theft; è sfortuna vera e propria, it's pure bad luck; aveva una casa vera e propria tutta per sé, he had a proper (o real) house all to himself4 (mat., gramm.) proper: frazione propria, proper fraction; sottoinsieme proprio, proper subset; (gramm.) nome proprio, proper noun // (fis.) frequenza propria, natural frequency // (astr.) moto proprio, proper motion5 (antiq.) ( decente, conveniente) correct, decent; seemly: ha maniere molto proprie, he has very correct manners◆ s.m.1 one's own: dare a ciascuno il proprio, to give to each his due; rimetterci del proprio, to lose one's own money; vivere del proprio, to have independent means // in proprio: ha una ditta in proprio, he has a business of his own; commerciare, lavorare in proprio, to trade, to work on one's own (account); mettersi in proprio, to set up business on one's own2 (rar.) ( qualità caratteristica) characteristic3 pl. ( parenti, famiglia) relatives, family (sing.): trascorrere il Natale con i propri, to spend Christmas with one's family; aver cura dei propri, to take care of one's own people (o family).proprio avv.1 ( veramente, davvero) really, very; quite: questo vino è proprio buono, this wine is really (o very) good; sei proprio egoista, you're really (o very) selfish; è proprio strano, it's really (o very) strange; è stato proprio bravo, he was really (o very) good; è un lavoro fatto proprio bene, it's a really well done piece of work (o the work is really o very well done); questa volta hai proprio studiato, you really studied this time; è stata proprio una bella serata, it was a really lovely evening; è proprio un bel ragazzo, he's a really good-looking boy; era proprio impossibile andare d'accordo con lui, it was quite (o absolutely) impossible to get on with him; mi sento proprio male, I feel really awful; hai proprio ragione, you're quite (o absolutely) right; dovete proprio andare?, do you really have to go?; sei proprio tu?, is it really you?; era proprio necessario?, was it really necessary?; siete proprio sicuri che abbia detto la verità?, are you quite sure he was telling the truth? // è proprio vero che non ci si può fidare di nessuno, it's a fact that you can't trust anyone2 (in frasi negative, nel significato di affatto) at all: non ho proprio sonno, I'm not tired at all; non ne sapevano proprio nulla, they knew nothing at all; non avevo proprio voglia di uscire, I didn't want to go out at all // non ha proprio un minimo di buon senso, he hasn't the least bit of common sense3 ( con uso rafforzativo o enfatico): sarebbe proprio bella che fosse tutto uno scherzo!, what if it was all a joke?; abbiamo proprio fatto un bell'affare!, we made a fine deal!; è stato proprio un cretino!, he was a real (o a right) idiot!; ci siamo messi proprio in un bel pasticcio!, we got ourselves into a right (old) mess!; se non puoi proprio farne a meno, telefonagli, phone him, if you must (o if you really have to); ''Era proprio lui?'' ''Proprio lui, in persona!'', ''Was it really him?'' ''The man himself!''; ''Non dirmi che l'hai incontrato'' ''Proprio!'', ''Don't tell me you (actually) met him'' ''I did'' (o ''That's what I said!''); ''Vuoi andarci davvero?'' ''Sì, proprio!'', ''Do you really want to go?'' ''Yes, I do''4 ( esattamente) just, exactly, right: proprio adesso, just (o right) now; proprio allora, just then; proprio in quel momento, right at that moment; è andata proprio così, that is exactly what happened; non è andata proprio come avrei voluto, ma..., it didn't go exactly as I would have liked, but...; lavora proprio nell'ufficio di fronte al mio, he works in the office right opposite to mine; il proiettile lo colpì proprio in piena fronte, the bullet hit him right in the forehead; è proprio quello che volevo dirti, that's exactly what I wanted to tell you; è proprio come immaginavo, it's exactly as I imagined; hai scelto proprio il momento meno adatto, you chose exactly the wrong moment; ci siamo visti proprio ieri, we saw each other only (o just) yesterday.* * *['prɔprjo] proprio -pria, -pri, -prie1. agg1) (possessivo) own, (impersonale) one'sper motivi miei propri — for my own o for personal reasons
2)(tipico, caratteristico)
proprio di — peculiar to, characteristic ofè proprio dei mammiferi — it's peculiar to o characteristic of mammals
è un atteggiamento proprio di quel tipo di persona — it's an attitude characteristic o typical of that kind of person
3) (esatto) proper, exact, correctsenso proprio di un termine — exact o proper meaning of a term
4) Gramm2. pron3. smmettersi in proprio Comm — to set up one's own business, set up on one's own
4. avv1) (precisamente) exactly, just2) (veramente) reallyma sei proprio certo? — are you really sure?, are you a hundred per cent certain?
3)non...proprio — not... at allnon voleva proprio farlo — he really didn't want to do it, he didn't want to do it at all
* * *I 1.1) (di lui) his (own); (di lei) her (own); (di cosa o animale) its (own); (loro) their (own) (quando è preceduto da un articolo, quest'ultimo non si traduce)2.vedere qcs. con i -ri occhi — to see sth. with one's own eyes
1) (peculiare)proprio di qcs., qcn. — peculiar to o typical of sth., sb
2) (personale, specifico)chiamare le cose col proprio nome — fig. to speak clearly
4) (autentico)mi sono sentito un vero e proprio stupido! — I felt a proper o real fool!
5) (letterale) literal, exact6) ling. [ nome] proper3.4.non scambiatevi i libri: ognuno usi i -ri — don't swap books: everyone should use their own
sostantivo maschilemettersi in proprio — to set up business on one's own account, to branch out on one's own
lavorare in proprio — to freelance, to be self-employed
II ['prɔprjo]rispondere in proprio di qcs. — (personalmente) to be directly responsible for sth
1) (esattamente) justproprio adesso — just o right now
non proprio — (non precisamente) not quite; (non completamente) not entirely
2) (veramente) reallysei proprio sicuro? — are you really o quite sure?
3) (affatto)4) (con tono di sorpresa, dispetto)mi sei proprio di grande aiuto! — iron. great help you are!
* * *proprio1pl. -ri, - rie /'prɔprjo, ri, rje/v. la nota della voce mio.1 (di lui) his (own); (di lei) her (own); (di cosa o animale) its (own); (loro) their (own) (quando è preceduto da un articolo, quest'ultimo non si traduce); essere padrone del proprio destino to be (the) master of one's fate; vedere qcs. con i -ri occhi to see sth. with one's own eyes; vivere per conto proprio to live on one's own; ammettere i -ri errori to admit one's mistakes2 (rafforzativo) l'ho comprato con i miei -ri soldi I bought it with my own moneyII aggettivo2 (personale, specifico) avere uno stile proprio to have a style of one's own; avere le -e idee to have a mind of one's own; essere sicuro del fatto proprio to be sure of one's ground3 (appropriato) usare un linguaggio proprio to use fitting language; chiamare le cose col proprio nome fig. to speak clearly4 (autentico) è una vera e -a schifezza it's complete and utter rubbish; mi sono sentito un vero e proprio stupido! I felt a proper o real fool!5 (letterale) literal, exact; in senso proprio literally6 ling. [ nome] properfece passare il braccio di lui sotto il proprio she drew his arm through hers; non scambiatevi i libri: ognuno usi i -ri don't swap books: everyone should use their own1 (proprietà personale) rimetterci del proprio to lose one's own money2 in proprio (per conto proprio) mettersi in proprio to set up business on one's own account, to branch out on one's own; lavorare in proprio to freelance, to be self-employed; rispondere in proprio di qcs. (personalmente) to be directly responsible for sth.————————proprio2/'prɔprjo/1 (esattamente) just; è proprio ciò che volevo dire that's just what I wanted to say; ti è proprio di fronte it's right in front of you; stavo per telefonarti proprio I was just about to call you; proprio adesso just o right now; non proprio (non precisamente) not quite; (non completamente) not entirely2 (veramente) really; sei proprio sicuro? are you really o quite sure? un film proprio bello a very good film; devi proprio venire you really must come; se proprio ci tieni if you really like3 (affatto) non vuole proprio ascoltare he just won't listen; non è proprio il mio tipo he's definitely not my type4 (con tono di sorpresa, dispetto) proprio oggi doveva succedere! it had to happen today of all days! mi sei proprio di grande aiuto! iron. great help you are! parli proprio tu! you're a fine one to talk!20 rendere
restituire give back, returnfruttare yieldsenso, idea renderrendere un servizio a qualcuno do someone a favo(u)rrendere conto a qualcuno di qualcosa account to someone for somethingrendere felice make happy* * *rendere v.tr.1 to give* back, to return; to restore: glielo resi ieri, I gave it back to him yesterday; ho reso il cappello che avevo preso per sbaglio, I have given back the hat I took by mistake; non mi ha ancora reso il libro, he has not yet returned the book to me; rendimi i soldi che ti ho prestato, give me back the money I lent you; rendere la libertà a qlcu., to set s.o. free (o to restore s.o. to liberty); rendere la vista ai ciechi, to make the blind see // rendere l'anima a Dio, to breathe one's last (o to give up the ghost) // (comm.): a rendere, returnable (o non-disposable); vuoto a rendere, returnable container (o empties to be returned)2 ( contraccambiare) to render, to return, to repay: all'occasione ti renderò il servizio, when the opportunity arises I'll repay your kindness; rendere il saluto a qlcu., to return s.o.'s greeting; rendere una visita, to return a visit // a buon rendere, my turn next time // Dio te ne renda merito, God bless you for it; Dio te ne renderà merito, God will reward you for it // quello che è fatto è reso, tit for tat // rendere bene per male, to render good for evil3 ( produrre) to return; to produce; ( fruttare) to yield, to bear*, to pay*: il burro rende più della margarina, butter goes farther (o further) than margarine; il lavoro non mi rende, my work is not very remunerative; quell'affare non rese molto, that business did not pay very well (o was not very profitable); quell'investimento non ha reso profitti, that investment has returned no profit; un'attività che rende, a profitable activity; questo impiegato non rende, this employee is not efficient (o gets very little done); questo terreno non rende, this land produces nothing; (fin.) questi titoli rendono il 10% di interesse, these securities yield (o bear) 10% interest4 ( dare, offrire) to render, to give*, to pay: rendere un servizio, to render a service; con tutti i servizi che ti ho reso..., with all the favours I have done you...; rendere le estreme onoranze a qlcu., to pay the last honours to s.o.; rendere giustizia a qlcu., to do s.o. justice (o to give s.o. his due); rendere lode, to praise (o to give praise); rendere omaggio a qlcu., to pay homage to s.o.; rendere gli onori militari, to present arms; rendere testimonianza, to bear witness // rendere le armi, to surrender (o to lay down one's arms), (fig.) to acknowledge oneself beaten // rendere conto di qlco., to give account of (o to account for) sthg.: devo rendere conto, ragione di tutto ciò che spendo, I must account (o give reasons) for all that I spend // rendere grazie, to give (o to render) thanks5 ( far diventare) to render, to make*: lo ha reso padre di un bellissimo bambino, she made him the father of a lovely baby boy; l'amore rende felici, love makes one happy; ciò rese inutili i nostri sforzi, this made our efforts useless; l'incremento dell'industria rese necessaria la costruzione di nuove fabbriche, the development of industry made the construction of new factories necessary; la notizia la rese felice, the news made her happy; rendere di pubblica ragione, to make public (o known) // (inform.): rendere attivo, to activate; rendere inutilizzabile, to disable // (fis. nucleare) rendere radioattivo, to activate6 ( esprimere, riprodurre) to render, to reproduce, to express: gli attori resero tutti i personaggi molto bene, the actors rendered all the characters very well; il pittore ha reso bene i tuoi lineamenti, the painter has portrayed (o reproduced o rendered) your features very well; questo romanzo rende molto vividamente i problemi del nostro tempo, this novel is a vivid picture of the problems of our times; rendere un'immagine, to represent (o to reproduce) an image; rendere pensieri, sentimenti, to express (o to convey) thoughts, feelings; hai reso perfettamente l'idea, you have made yourself perfectly clear (o you have conveyed the idea perfectly); rendo l'idea?, do you see what I mean?7 ( tradurre) to render, to translate: è molto difficile rendere la poesia in una lingua straniera, it is very difficult to render poetry in a foreign language.◘ rendersi v.rifl.1 to make* oneself; to become*: non bisogna rendere schiavi delle abitudini, one must not become a slave to one's habits; se lo fai ti renderai odioso a tutti, if you do it you'll make yourself hateful to everybody; rendere ridicolo, to make oneself ridiculous // rendere conto, to realize: mi resi conto che studiavo da dieci ore, I realized I had been studying ten hours; non si rende conto di quanto sia sciocco, he does not realize how silly he is; non so rendermi conto di come l'ho fatto, I cannot explain how I have done it3 (rar.) ( recarsi) to go; to proceed.* * *1. ['rɛndere]vb irreg vt1) (ridare) to give back, return"vuoto a rendere" — (bottiglia) "please return empties"
2)rendere grazie a qn — to thank sb3) (fruttare) to yield, bring in, (uso assoluto: sogg: ditta) to be profitable, (investimento, campo) to yield, be productiverendere il 10% — to yield 10%
4) (esprimere, tradurre) to render5) (+ agg: far diventare) to make2. vr (rendersi)(+ agg: apparire) to make o.s. + adjrendersi antipatico/ridicolo/utile — to make o.s. unpleasant/ridiculous/useful
* * *['rɛndere] 1.verbo transitivo1) (restituire) to give* back, to return [ oggetto prestato]; to give* back, to restore [ vista]; to give* back [ libertà]2) (ricambiare) to return [saluto, invito]3) (dare, tributare)rendere conto di qcs. a qcn. — to account for sth. to sb., to answer to sb. for sth.
rendere omaggio a qcn. — to pay homage o tribute to sb.
rendere giustizia a qcn. — to do sb. justice o justice to sb.
4) (fruttare) [ investimento] to yield [ denaro]le azioni rendono il 10% — the shares yield o return 10%
5) (esprimere) to render, to convey [sentimento, idea, atmosfera]6) (fare diventare) to make*, to renderrendere qcn. felice, celebre — to make sb. happy, famous
rendere qcs. possibile, difficile — to make sth. possible, difficult
2.rendere pubblico — to make [sth.] public [relazione, vita privata]; to make [sth.] known [verità, notizia]
1) (fruttare)3.rendere (bene) — [ terra] to be productive; [ coltura] to do well; [attività, commercio] to be profitable
verbo pronominale rendersi1) (diventare) to make* oneself2)- rsi conto di — to appreciate, to realize
- rsi conto che — to be o become aware that, to realize that
sì, me ne rendo conto — yes, I can appreciate that
* * *rendere/'rεndere/ [10]1 (restituire) to give* back, to return [ oggetto prestato]; to give* back, to restore [ vista]; to give* back [ libertà]2 (ricambiare) to return [saluto, invito]; a buon rendere! I owe you one!3 (dare, tributare) rendere conto di qcs. a qcn. to account for sth. to sb., to answer to sb. for sth.; rendere omaggio a qcn. to pay homage o tribute to sb.; rendere giustizia a qcn. to do sb. justice o justice to sb.; rendere grazie a Dio to say grace4 (fruttare) [ investimento] to yield [ denaro]; le azioni rendono il 10% the shares yield o return 10%; non rende niente it doesn't pay5 (esprimere) to render, to convey [sentimento, idea, atmosfera]; rendo l'idea? have I got it across?6 (fare diventare) to make*, to render; rendere qcn. felice, celebre to make sb. happy, famous; rendere qcs. possibile, difficile to make sth. possible, difficult; rendere pubblico to make [sth.] public [relazione, vita privata]; to make [sth.] known [verità, notizia](aus. avere)1 (fruttare) rendere (bene) [ terra] to be productive; [ coltura] to do well; [attività, commercio] to be profitable2 (dare un rendimento) a scuola non rende he's not getting on at school; rende meglio a colori it comes out better in colourIII rendersi verbo pronominale1 (diventare) to make* oneself; - rsi indispensabile to make oneself indispensable2 - rsi conto di to appreciate, to realize; - rsi conto che to be o become aware that, to realize that; sì, me ne rendo conto yes, I can appreciate that; ti rendi conto di quanto costa? do you realize how expensive that is?См. также в других словарях:
occasione — oc·ca·sió·ne s.f. FO 1. circostanza favorevole, situazione o momento particolarmente adatti alla realizzazione di qcs.: non perdere l occasione, stavo aspettando l occasione per dirglielo, mi è capitata un occasione per realizzare ciò che mi ero… … Dizionario italiano
occasione — s. f. 1. opportunità, destro, momento buono, momento adatto, fortuna, possibilità, adito, agio, chance (fr.) CONTR. sfortuna, disgrazia 2. causa, motivo, pretesto, appiglio, spunto, stimolo, impulso, scintilla (fig.) 3. avvenimento, circostanza,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
occasione — {{hw}}{{occasione}}{{/hw}}s. f. 1 Caso favorevole od opportuno, momento o situazione particolarmente adatta a qlco. | Una buona –o, un buon affare o un buon partito | All –o, se si verificherà il caso | Cogliere l –o, sapersene servire al momento … Enciclopedia di italiano
Nicholas Zammit — Born 20 November 1815 Siggiewi, Malta Died 29 July 1899 (83 years) Sliema, Malta Occupation Medicine, Architecture … Wikipedia
Schweigen — 1. Besser geschwiegen als das Maul verbrannt. Holl.: Beter gezwegen, dan den mond verbrand. (Harrebomée, II, 96b.) 2. Besser schweigen als zu viel reden. – Schlechta, 1. »Es ist besser schweigen, als seine Gedanken offenbaren und hernach bitten:… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Traité de Zurich — Le traité de Zurich met fin à au conflit qui oppose la coalition franco sarde à l’Autriche, le traité est négocié et signé entre le 10 et le 11 novembre 1859: les Autrichiens cèdent la Lombardie à la France qui la cède à la Savoie alors que… … Wikipédia en Français
gioco — / dʒɔco/ (meno com. giuoco) s.m. [lat. iŏcus scherzo, burla , poi gioco ] (pl. chi ). 1. a. [qualsiasi attività a cui si dedichino, da soli o in gruppo, bambini o adulti senza altro fine che la ricreazione: g. infantili ; g. all aperto, g. di… … Enciclopedia Italiana
rendere — / rɛndere/ [lat. reddĕre, der. di dare dare , col pref. red , var. di re , con influsso di prendere ] (pass. rem. io rési [lett. rendéi, rendètti ], tu rendésti, ecc.; part. pass. réso [ant. renduto ]). ■ v. tr. 1. a. [dare indietro qualcosa a… … Enciclopedia Italiana
obbedisco! — Fu la laconica e nella sua laconicità polemica risposta che Garibaldi inviò per telegramma, il 9 agosto 1866, durante la Terza guerra d indipendenza, al Coniando Supremo italiano che gli aveva ordinato di ritirarsi dalla zona dei Trentino da lui… … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
Pietro Verri — Detail of Pietro Verri monument in Milan. Pietro Verri (December 12, 1728 – June 28, 1797) was an Italian philosopher, economist, historian and writer. Biography … Wikipedia
Bühnenmaschine — Die Bühnenmaschinerie bezeichnet technische und mechanische Hilfsmittel, die für eine Theateraufführung eingesetzt werden. Inhaltsverzeichnis 1 Maschinen und ihre Funktionsweise 2 Historische Entwicklung 2.1 Antike 2.2 Mittelalter und Renaissance … Deutsch Wikipedia
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский